Keine exakte Übersetzung gefunden für نوع الإيرادات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نوع الإيرادات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a Les chiffres figurant sous le tableau indiquent le taux de variation pour l'exercice biennal 2006-2007 par rapport à l'exercice biennal 2004-2005.
    إسقاطات الإيرادات بحسب نوع التمويل، 2004-2005 و2006-2007
  • Ces inspections sont menées à l'aide du système CAMELS − Capital (Solvabilité), Asset quality (Qualité des actifs), Management (Gestion), Earnings (Bénéfices), Liquidity (Trésorerie) et Sensitivity and System controls (Sensibilité aux risques de marché).
    ويجري التفتيش الميداني المنتظم على أساس إطار يتضمن رأس المال، ونوعية الأصول، والإدارة، والإيرادات، والسيولة والحساسية والنظام والضوابط.
  • Étaient considérés biens communs des conjoints : les rémunérations, les allocations familiales, les pensions, et tout autre type de revenus perçus comme le produit du travail ou de la prévoyance sociale; les biens acquis à titre onéreux et aux dépens du patrimoine commun; des bails, des gains, des intérêts ou des fruits naturels rapportant aux biens communs ou aux propres de chaque conjoint (art. 20, alin.).
    وكان ما يُعَد من الأموال المشتركة للزوجين يتمثل في: الأجور، والإعانات العائلية، والمعاشات، وأي نوعية أخرى من نوعيات الإيرادات المُحازَة بناء على العمل أو المقدمة من الضمان الاجتماعي؛ والأموال المكتسبَة كتعويضات أو من ممتلكات مشتركة؛ والإيجارات والأرباح والفوائد أو المنافع الطبيعية المترتبة على أموال مشتركة أو خاصة بكل من الزوجين (المادة 20).
  • Elle a demandé une nouvelle fois au Gouvernement de lui communiquer des données statistiques ventilées par sexe indiquant les rémunérations servies et le nombre d'hommes et de femmes employés dans les diverses catégories professionnelles du secteur public et du secteur privé conformément aux observations générales qu'elle lui a communiquées en 1998.
    وكررت طلبها إلى الحكومة بتقديم معلومات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس تشير إلى الإيرادات المكتسبة وعدد الموظفين من الرجال والنساء في مختلف الفئات المهنية في القطاعين العام والخاص على السواء وفقا لملاحظتها العامة لعام 1998.
  • Dans de nombreux pays en développement, le contrat d'édition prévoit en général un partage égal des recettes, ce qui veut dire que chaque fois que des paiements sont effectués entre éditeurs dans la chaîne de rémunération du compositeur, 50 % des recettes et une commission pour frais administratifs sont déduites.
    ففي العديد من البلدان نجد أن عقد "النشر" هو من النوع المعرف ب‍ "الإيرادات 50/50"، الأمر الذي يعني أساساً أنه كل مرة تنتقل فيها النقود من ناشر إلى آخر في سلسلة تنتهي من جديد عند الملحّن تُقتطع نسبة 50 في المائة إضافة إلى رسم إدارة.
  • La note de la CPIA pour 2005 montre que les pays les moins avancés ont obtenu une note de 3,4 en gestion économique (politiques macroéconomiques, budgétaires et de gestion de la dette), de 3,3 pour les politiques structurelles (commerce, secteur financier, cadre réglementaire régissant l'activité économique), de 3,2 pour les politiques d'intégration et d'équité sociales et de 3,1 pour la gestion et les institutions publiques (droits de propriété et primauté du droit, qualité de la gestion budgétaire et financière, efficacité de la mobilisation des recettes, qualité de l'administration publique transparence et responsabilité et corruption dans le secteur public).
    وتشير تقديرات الدليل لعام 2005 أن أقل البلدان نموا سجلت 3.4 في الإدارة الاقتصادية (الاقتصاد الكلي والسياسات المالية وسياسة الديون)؛ وسجلت 3.3 في السياسات الهيكلية (التجارة والقطاع المالي والبيئة التنظيمية لقطاع الأعمال)؛ وسجلت 3.2 في السياسات المتعلقة بالإدماج/الإنصاف الاجتماعي؛ و 3.0 في إدارة القطاع العام والمؤسسات (حقوق الملكية والحكم القائم على الأنظمة، ونوعية الميزانية، والإدارة المالية، وكفاءة تعبئة الإيرادات، ونوعية الإدارة العامة، والشفافية والمساءلة، والفساد في القطاع العام).
  • Au lieu d'inclure les données statistiques habituelles sur l'exécution du budget de l'exercice en cours dans chacun des rapports relatifs aux différentes opérations de maintien de la paix, on a été amené à titre exceptionnel, en raison de contraintes diverses, à présenter ces informations dans des tableaux récapitulatifs qui figurent en annexe au rapport d'ensemble du Comité consultatif sur les opérations de maintien de la paix (A/59/736).
    كان من الضروري بسبب قيود مختلفة، بدلا من إدراج بيانات إحصائية موحدة عن الأداء في الفترة الراهنة في كل تقرير من تقارير حفظ السلام، إيراد هذا النوع من المعلومات في جداول موحدة مرفقة بالتقرير العام للجنة الاستشارية عن عمليات حفظ السلام (A/59/736).